March 17th, 2011
The title translates as "It's For Ireland I'd Not Tell Her Name." A full translation of the lyrics is below.
There's a home by the wide Avonmore That will sweep o'er the broad open sea And wide rivers their waves wash ashore Whilst bulrushes wave to the breeze Where the green ivy clings 'round the door And the birds sweetly sing on each tree Oh me darling, they're tuning their notes | |
It's ar Éirinn ní neosfainn cé hí | |
Like the sick man that longs for the dawn I do long for the light of her smile And I pray for my own cailín bán Whilst I'm waiting for her by the stile Oh I'd climb all the hills of the land And I'd swim all the depths of the sea To get one kiss from her lily-white hand | |
It's ar Éirinn ní neosfainn cé hí | |
I have toiled sore those years of me life Through storm, through sunshine and rain And I surely would venture my life For to shield her one moment from pain For she being my comfort in life Oh my comfort and joy she may be She's my own, she's my promised wife | |
It's ar Éirinn ní neosfainn cé hí | |
Oh but when I will call her my own And 'tis married we both then will be Like the king and the queen on the throne We'd be living in sweet purity Oh 'tis then I'll have a home of my own And I'll rear up a nice family Oh 'tis then that her name will be known But for Ireland I won't tell her name |
No comments:
Post a Comment